jueves, 21 de junio de 2012

Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] llegará a España en inglés

Lechones, hoy os dejo una noticia bastante desalentadora y que ha dado bastante que hablar en varias webs. Hace unas horas veíamos en el blog de Square-Enix la siguiente información acerca del nuevo Kingdom Hearts de Nintendo 3DS:
A product information update regarding KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance]:

As we get close to the launch of Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance], we want to make it clear to European fans which languages the game will be available in. Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] will be localised into English, French and German. The VO will be in English only, with English, French and German subtitles. In Spain and Italy the game will be available in Spanish and Italian boxes with accompanying documents, but the game itself will be playable in English only.
We want to make this completely clear for our European customers so there is no confusion. We hope all fans of the series will still be able to enjoy Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] and the fantastic new features it brings to the series; it’s a game we are really proud of.

Aquí os lo paso a traducir:
Nueva información respecto de KINGDOM HEARTS 3D [Dream Drop Distance]:

Dado que nos vamos acercando al lanzamiento de Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance], queremos dejar claro a los fans europeos en qué idiomas estará disponible el juego. Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] será localizado al inglés, francés y alemán. Las voces estarán únicamente en inglés, con subtítulos en inglés, francés y alemán. En España e Italia, el juego estará disponible con cajas en castellano e italiano, con su documentación adjunta, sin embargo, el propio juego será jugable solo en inglés.
Queremos aclarar esto completamente a nuestros clientes europeos de manera que no haya malentendidos. Esperamos que todos los fans de la serie puedan disfrutar de Kingdom Hearts 3D [Dream Drop Distance] y de las nuevas y fantásticas características que aporta a la saga; es un juego del que nos sentimos muy orgullosos.



Ya no estamos hablando de que no lo doblen, lechones, sino de que ni siquiera lo pretenden traducir.
Como cabría esperar, no han hecho un comunicado en castellano tampoco ya que su página europea solo puede consultarse precisamente en los tres idiomas citados antes. Afortunadamente, la voz se ha corrido enseguida e incluso algunos fans ya han iniciado algunos movimientos para conseguir que el juego se distribuya en español e italiano.
¿A qué viene este desdén que estamos experimentando de un tiempo a esta parte por parte de Square-Enix? ¿No se supone que Buena Vista Games localizaría todos los juegos al castellano? ¿Cómo puede ser que Nintendo, distribuidora del juego en España, que siempre ha abogado por traducir sus juegos en nuestro país haya dejado pasar este título rompiendo con la continuidad de toda la saga?
Desde Koch Media han insinuado que tal vez sea la misma Square-Enix la que haya tomado esta decisión en contra de las peticiones de Nintendo, pero es pronto para señalar a un culpable. De momento, os dejo con un par de páginas donde se recogen firmas con el propósito de hacerles llegar a S-E el descontento de sus fans con la esperanza de que cambien de opinión —aunque vais a perdonar mi tono de desconfianza pero es que ya me conozco la historia con otros tantísimos juegos...—: las páginas en cuestión son esta y esta otra.

En fin, ¿qué tenéis que decir vosotros a esto, lechones? Sentíos libres de comentar (y cuando digo "sentíos libres", estoy queriendo decir "¡hacedlo, hijos de Seiya!" ).
Hasta la próxima, piara.
Pumukiu




"Cuando más te acerques a la luz, más grande será tu sombra."

4 gruñidos:

Sayuri dijo...

Esto ya es una tomadura de pelo. Yo hace ya mucho que me niego a comprar nada EN MI PAÍS que no esté traducido en su lengua oficial. Es cuestión de principios Lechones, empezamos conformándonos con que no los doblasen al español y ahora cada vez nos cojen más terreno y la cosa va a seguir, eso tenedlo por seguro.

No compréis material en otro idioma como hacen en Alemania, así han conseguido ellos que se les tenga en cuenta. Aunque lo entendáis (no me vengáis con gilipolleces, claro que todos lo entendemos)no os dejéis pisar más!!!

Καπετάνιος Nτρεηκ dijo...

Desde luego es una muestra de desconsideración absoluta. Aunque no compre muchos juegos que digamos cuando veo en los idiomas en los que están, siempre son los mismos. Yo lo sufro en las cartas Magic, que te cuestan más si están en español. Por mucho que el inglés se sepa en casi todos lados no es comparable al gusto de jugar y entretenerte en tu propio idioma.

Secundo a Sayuri.

JDanieru dijo...

Vaya mierda... Y yo que estaba esperando a que saliese algun pack chulo pa pillarmelo con la 3DS... pero la noticia esta me ha desmotivado.
Pues ahora me pienso esperar a que salga el Final Mix (Si lo hacen) y me lo compro de importacion, eah!

Marco Tenorio Cortés 2ºD Bilingüe dijo...

Matar o Llorar... esa es la cuestión ;l
Haré las 2 cosas xD

- Haber si lo e entendido bien, el idioma será Ingles... los subtítulos estarán solo para Francés, Italiano e Inglés ??? Cuando vi el Kingdom Hearts 1 pues aunque estaba SUBTITULADO nada más me encantó, después llego el Kingdom Hearts 2 EL CUAL ESTABA EN CASTELLANO y me encantó no solo por el idioma, sino porque es largo y entretenido. Y ahora nos quitan el idioma... y encima sin subtítulos... ¿ Como sabre que tendré que hacer ? ._. ENCIMA QUE ESPAÑA GANA LA EUROCOPA, LA MUNDIAL Y OTRA VEZ LA EUROCOPA NO LA HACEN NI CASO. Y UNA COSA LE TENGO QUE DECIR AL SQUARE ENIX. HAN ESTADO HACIENDO MUCHO RELLENO EN LA HISTORIA. EL KINGDOM HEARTS 1 Y 2 SON LOS ÚNICOS NO FALSOS. EL 352/2 DAYS ES MEDIO ORIGINAL MEDIO RELLENO Y EL RESTO PURO RELLENO ¿ QUEREIS PONER EL VERDADERO 3 ? EL CUAL NO ES ESTE, YA QUE ESTE ES LO DE MAESTROS DE LA LLAVE ESPADA. POR AHORA MI FAVORITO ES EL KINGDOM HEARTS 2 (KH2) Y LUEGO EL KINGDOM HEARTS BEARH BY SLEEP (KHBBB).

Publicar un comentario